О названии торговой марки LE PETIT MARSEILLAIS®

О названии торговой марки LE PETIT MARSEILLAIS®

LE PETIT MARSEILLAIS® – это бренд, пронизанный Провансом. Хотя название торговой марки появилось в 80-х годах XX века, история ее имеет куда более давние истоки и уходит к традициям мыловарения во Франции.

Поэтическая муза мыловаров

Традиционное марсельское мыло, изготовленное из растительных масел и ароматных трав, появилось еще в Средние века, а к эпохе французского Ренессанса стало настоящим брендом. Душистые брусочки вдохновляли местных парфюмеров, и в 1867 году в парижской «La Gazette rimée» вышло поэтическое произведение Поля Озьера, в котором он превознес достоинства марсельского мыла.  Простая упаковка, натуральный состав – по мнению автора, мыло не обещает ничего невозможного, и в этом заключено его очарование. Среди строк впервые мелькнул и образ «le petit marseillais» – «маленького марсельца».

Марсельский морячок

Впоследствии маленький марселец из словесной метафоры стал очень узнаваем. Озорного мальчугана, с интересом глядящего куда-то в сторону, мы видим сегодня на упаковке косметических средств LE PETIT MARSEILLAIS®. Мальчик неспроста одет в тельняшку, ведь Марсель – не только родина великолепного мыла, но и крупный французский порт. Образ маленького марсельца напоминает о географии бренда и говорит о том, что вся продукция LE PETIT MARSEILLAIS® имеет исконно прованское происхождение (начиная с рецептов косметических средств и заканчивая экстрактами ингредиентов).

LE PETIT MARSEILLAIS® в России

Россияне познакомились с LE PETIT MARSEILLAIS® в 2012 году – именно тогда на отечественном рынке появилась косметика для ухода за кожей лица и волосами этой торговой марки. С тех пор в русскоязычной среде бытует множество неверных вариантов произношения названия: например, «ле пети марселье», «ле петит марселье», «ля петит марселье», «ла пети марселье» или «ле петит марселиас». Если Вы хотите назвать обаятельного мальчугана с логотипа по-французски правильно, то фразу le petit marseillais нужно произносить примерно так: «лё пёти марсэйэ» или «лё пти марсэйэ» (более разговорный вариант). И, конечно, с характерным грассирующим «р», чтобы уже с первых звуков проникнуться чарующей атмосферой Прованса.

Source: